|
2016年1月10号,一天一句皮钦:
以下素材由网友“吉它”提供:
中文:那些围裙已经干了。
英文:The clothes are already dry.
皮钦:Ol laplap i drai pinis.
读音:我儿 那朴那朴 一 拽 批黎十。
以下素材由网友“苦海泛慈舟”提供:
中文:店关门以后你回家路过杰克家去告诉他 如果他明天早晨店开门的时候没有站在门口 那以后就不要来了 这是商店 不是市场 。
英文:when you are on the way back home after the door of the shop is closed and pass Jack’s home, please tell him if he would not stand at the shop’s gate while the shop opens, he would not come anymore. This is shop not market.
皮钦:stoa pasin finis u go haus samtaim go lo jack haus tokim save lo em tomoro moning stoa open em no sanap dor side behin bai maski com work m stoa ni no makit 。
发音:使道 发新 飞尼斯 邮够 浩斯 甚太母 够 龙 杰克 浩斯 道克金 沙威 龙 唉母 吐毛柔 毛宁 使道 欧喷 唉母 诺欧 上那扑 到啊 晒得 变 拜 马斯哥义 抗母 握克 恩母 使道 尼 诺欧 麻克开特 。
|
|